14 West Walnut St.

關於部落格
如果這聲音能悅樂你,
就坐下來吧,靜靜的,

我將呼你為:
最初的也是最後的知音
  • 15416

    累積人氣

  • 0

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

如果今年六月你在紐約

今年大都會歌劇院選擇的歌劇是普契尼的「波希米亞人」 (Giacomo Puccini, La Bohème)以及古諾的「浮士德」 (Charles Gounod, Faust)。大都會歌劇院聲稱即使是戶外音樂會,舞台佈置並不正式,但大都會的獨唱演出仍然是無與倫比的 (incomparable soloists)。大都會歌劇院的聲稱並沒有吹噓浮誇,以「波希米亞人」為例,大都會排出來的卡司中,演唱女主角咪咪(Mimi) 是被韓國人譽為大都會歌劇院珍寶 (the jewel of Metropolitan Opera) 的南韓女高音洪惠英 (Hei-Kyung Hong)。民族自覺強烈的韓國人會這樣高度稱讚南韓裔的洪惠英並不令人訝異,然而,從林肯中心的茱莉亞學院畢業的洪惠英,自從1984年在紐約大都會歌劇院登台演出以來,已經在大都會歌劇院演出超過20年。大家耳熟能詳的女高音角色,包括莫札特「魔笛」裡的帕米娜(Pamina)、「費加洛婚禮」中的蘇珊娜和伯爵夫人;威爾第「弄臣」(Rigoletto) 的吉兒達(Gilda);普契尼的歌劇,不論是「波希米亞人」的咪咪、「杜蘭朵公主」中的柳兒、還是「強尼史基基」(Gianni Schicchi)中唱出膾炙人口的詠嘆調「親愛的爸爸」(O mio babbino caro)的蘿笍塔(Lauretta),都曾在大都會歌劇院的舞台演出上,受到洪惠英的詮釋。 今年一月,我去紐約大都會歌劇院欣賞洪惠英在「茶花女」中的演出。即使是「茶花女」這種幾乎每年都上演的劇碼,觀眾席仍然滿席。當晚的男女主角都是南韓裔,所以觀眾中可以見到許多亞洲人,此外,約五成以上的觀眾是看的出年紀的老人家。威爾第的「茶花女」,在歐陸素有「家庭主婦歌劇」之稱,意思是指,連家庭主婦都耳熟能詳的一齣歌劇。在我所知中,中國戲劇裡可以比擬的,大概就是黃梅調「戲鳳」裏,微服出巡的皇帝對李鳳姐唱的「姓朱名德正,家住北京城,二十歲還沒訂過親」算是可以達到那種所謂家庭主婦耳熟能詳的程度吧。既然是家庭主婦歌劇,極大部分觀眾又是那些聽歌劇的歲月,可能超過他們年齡的一半的退休老人,耳朵刁鑽自然不在話下。當洪惠英飾演的薇奧列塔在最後一幕,將著名的詠嘆調「再見吧,過去的一切」(Addio del passato) 唱的如泣如訴,餘音微弱卻能繞樑,在場的觀眾屏息之後爆發的喝采熱烈,只差沒有立刻跳起來鼓掌,精采真是難以形容。 洪惠英有演唱家庭主婦歌劇,而且獲得難以討好的紐約客滿堂彩的實力,難怪大都會歌劇院聲稱他們安排的獨唱演出是無與倫比的了。如果今年六月你在紐約,記得,千萬不要錯過了。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態